Banouh
Nouh-Mefnoune
Tinfas et
iḍrisen
Contes en berbère mozabite
Cṛa n yiḍrisen d tinfas s Tugɣersant
Textes traduits du français
27
p.
Ce recueil a
pour objet de :
- Expérimenter
les possibilités d'écrire en mozabite contemporain et ancien, en utilisant les
moyens et les nouvelles techniques disponibles pour une édition électronique
rapide et moins couteuse ;
- S'habituer à
lire et à écrire en berbère afin de pouvoir détecter les besoins réels de cette
langue en matière d'orthographe, de grammaire, de syntaxe... etc. ;
- Mettre en œuvre
les solutions techniques proposées par les spécialistes en la matière;
- Surmonter la
« phobie » d'écriture et de lire en Tamaziɣt et franchir ses limites orales
vers de nouvelles formes de communication ;
- Evoquer et
traduire des sujets quotidiens dans un langage courant sans trop de
restrictions linguistiques ;
- Démontrer que
Tumẓabt peut et doit s’étendre à des domaines autres que la poésie.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire